Chí khôn người dại, chí dại người khôn
Direct English translation
A wise person's utmost is a foolish person's, a foolish person's utmost is a wise person's.
Equivalent English version
Every dog has his day
Giải thích tiếng Việt
Khuyên không nên vội coi thường người khác vì mỗi người có lúc khôn, lúc dại; điều tưởng là khôn ngoan cũng có khi hóa dở, còn điều tưởng là dại lại có lúc thành hay. Thường dùng để nhắc phải khiêm tốn và nhìn nhận con người, sự việc một cách toàn diện.
English explanation
It warns against hastily despising others, since everyone has moments of wisdom and moments of folly. It is used to remind people to stay humble and judge others and situations more carefully.